Benvenuti a Favazzinablog

Finalmente, dopo anni che ho in mente di farlo, ho deciso di aprire questo piccolo blog su Favazzina. L'obiettivo è quello di creare una comunità virtuale delle varie persone che negli anni hanno preso parte alla vita della nostra mitica Favazzina in modo che, almeno attraverso internet, possano sentirsi e non perdere i contatti, ma anche quello di scrivere e non dimenticare le varie storie che per tante estati ci hanno fatto morire dalle risate.
Se vi va di partecipare potete contattarmi su skype (mauro.fuca) o scrivere un commento anonimo al blog (scrivete in ogni caso la vostra email) così vi faccio diventare autori del blog e potrete darmi una mano.
Salutamu!
UGRECU

mercoledì 19 novembre 2008

Calabrisella

Per Nina e per chi non conosce la Calabresella
(Nina capiscisti cu u rubbava u muccaturi?)

Nina ti vitti all'acqua chi lavavi
e lu me cori si jinchiu d'amuri,
mentre li panni a la sipaia 'ampravi
ju t'arrubbai lu megghiu muccaturi.
Calabrisella mia, Calabrisella mia
Calabrisella mia, sciuri d'amuri.
Io te lo dissi, me' caru papà,
sta Calabrisella muriri mi fà. (due volte)
Dintro a lu mio giardinu rosi bianchi
nasciunu 'nta na festa di culuri,
ma di li rosi tu rigina manchi
sciatu dell'arma mia, sciuri d'amuri.
Calabrisella mia, Calabrisella mia,
Calabrisella mia, sciuri d'amuri.
Io te lo dissi, me' caru papà,
sta Calabrisella muriri mi fà. (due volte)
Dintro a lu mio giardinu rosi bianchi
nasciunu 'nta na festa di culuri,
ma di li rosi tu rigina manchi
sciatu dell'arma mia, sciuri d'amuri.
Calabrisella mia, Calabrisella mia,
Calabrisella mia, sciuri d'amuri.
Io te lo dissi, me' caru papà,
sta Calabrisella muriri mi fà. (due volte)

7 commenti:

romanaccia ha detto...

Non mi viene in mente un corrispondente favazzinoto, ma traduco dal romanesco/cornetano: ò spusidda ma ti pigghiau fitta cu nina e a calabrisella!

Spusiddha ha detto...

Cu mi canusci rici chi sugnu nu perfettinu. Non mi piaci lassari i cosi a metà e vosi spiegari a Nina tutta a storia, ti promettu chi nbastau!

romanaccia ha detto...

Sciuri d'amuri poi cuntinuari finchè voi

Nina ha detto...

Spusiddha... Grazie mille ora e' chiara! Piu' o menu??! Ma u pinseri e' che conta :)))

romanaccia ha detto...

Nina più o meno? Ma si ligna!

Nina ha detto...

Romanaccia..io sta canzuni na capiscia mai..poi Spusiddha mi rissi na vota chi era ieu chi lavava all'acqua e chi passau iddu e mi schiuppau u muccaturi?? volete non mi mi cunfundu??! ;)

romanaccia ha detto...

Nina vediamo se ti aiuta così. Tanto ormai mi sono messa in mezzo.
Nina (e sottolineo Nina)I saw you doing the washing at the stream,
my loving hearth was overwhelmed with esteem
and as you hung the clothes up on the bushes
I stole the finest of your handkerchieves.
Calabrian girl, Calabrian girl
Calabrian girl, love's pearl.
I told you my dear father
this young girl makes me bother (twice)
White roses in my garden sprout
and colors flourish all about
but you queen of the roses miss,
flower of love, my only bliss
Calabrian girl, Calabrian girl
Calabrian girl, love's pearl.
I told you my dear father
this young girl makes me bother (twice)